Herr.Kwak_독어공부/독일어로 신문읽기

독일뉴스(Spiegel)를 통해서 독일어 공부하기 19일차.(200515)

o헤어곽o 2020. 5. 15. 17:32
반응형
728x170

해당 포스팅은 독일 주요 뉴스(신문) 사이트인 Spiegel의 내용을 참조하였습니다.

Spiegel 메인 사이트 : https://www.spiegel.de/

 

DER SPIEGEL | Online-Nachrichten

Deutschlands führende Nachrichtenseite. Alles Wichtige aus Politik, Wirtschaft, Sport, Kultur, Wissenschaft, Technik und mehr.

www.spiegel.de

 

 

15. 05. 2020.

 

"Ich sorge mich ständig um unser Überleben, aber nicht wegen des Coronavirus"

Viele Menschen in Afrika arbeiten als Tagelöhner und in Gelegenheitsjobs. Die Krise raubt ihnen diese Möglichkeit. Straßenverkäuferinnen aus Ghana erzählen, wie der Lockdown sie an den Rand des Hungers bringt.

rauben: ~에게서 ~을 빼앗다, 약탈하다,

 

Afrika hat den niedrigsten Wert an registrierten Corona-Fallzahlen weltweit. Mitte Mai sind gut 49.000 bekannte Infektionen festgestellt – im Vergleich zu allein mehr als 1,7 Millionen in Europa. Noch immer ist nicht abschließend zu sagen, warum der afrikanische Kontinent im weltweiten Vergleich der Coronavirus-Infektionen bisher glimpflich davon gekommen ist. Es hat vermutlich auch damit zu tun, dass ein Großteil der Bevölkerung keine Reisen ins Ausland unternehmen kann und so zu Beginn der Krise lediglich wenige, reichere Menschen oder ausländische Besucher und Handelspartner betroffen waren.

abschließend: 드디어, 마침내, r. Kontinent: 대륙, , glimpflich: 관대한, 온건한,

 

Zudem haben viele afrikanische Regierungen verhältnismäßig früh den internationalen Flugverkehr unterbrochen, einen nationalen Lockdown oder umfassende Sicherheitsregeln angeordnet. Ausgerechnet diese Schutzmaßnahmen rauben jedoch vielen Menschen die Verdienstmöglichkeiten, vielerorts bedroht der Coronaschutz sogar Leben.

verhältnismäßig: 비례하는, 균형 잡힌, 관계가 있는,

 

Das hat einen einfachen Grund: In vielen Ländern arbeitet ein Großteil der Bevölkerung im informellen Sektor. Je nach afrikanischer Region sind das zwischen 60 und 90 Prozent der Menschen, unter ihnen zum Beispiel Bauarbeiter, Hausangestellte, Fahrer und Verkäuferinnen. Die Internationale Arbeitsorganisation (ILO) warnt, dass das Einkommen von gut 1,6 Milliarden Menschen aus diesem Sektor ausgelöscht wird, wenn sie zum Schutz vor Covid-19 dauerhaft zu Hause bleiben müssen.

informell: 정보를 제공하는, auslöschen: 끄다, 지우다, 없어지다, dauerhaft: 영속하는, 오래가는,

 

Die Coronakrise verursacht für viele dieser Arbeiter unter anderem deshalb erhebliche Probleme, weil sie, wie es oft heißt, von der Hand in den Mund leben. Das bedeutet konkret, dass viele Menschen sich nur dann Nahrung kaufen können, wenn sie an dem Tag genug verdient haben. Sie haben kaum Rücklagen und zudem oft keine Möglichkeiten, in ihrem Zuhause Essensvorräte anzulegen. Ohne Kühlschrank lassen sich viele Grundnahrungsmittel in der Hitze nicht lange aufbewahren.

von der Hand in den Mund leben: 근근이 입에 풀칠하며 살아가다, e. Rücklage: 예비금, 준비금,

r. Vorrat: 예비, 저장, 비축, anlegen: 갖다 대다, 착수하다, 기대다,

 

Die Wirtschaftskrise trifft so afrikanische Staaten und ihre Bürger hart, selbst wenn sich dort das Coronavirus nicht rasend schnell ausbreitet. Der Internationale Währungsfonds (IWF) prophezeit, die Pandemie werde einen "monumentalen Einfluss" auf Afrika haben, das eigentlich 2020 die erste Rezession seit 25 Jahren erleben sollte. Einige Ökonomen stellen infrage, ob so letztlich nicht mehr Menschen den Corona-Sicherheitsmaßnahmen zum Opfer fallen als durch sie gerettet werden.

rasend: 극도로, 엄청난, prophezeien: 예언하다, 예견하다, e. Rezession: 불경기, 경기 후퇴,

monumental: 기념의, 기념비와 같은,

 

Ein Beispiel für den hart arbeitenden Teil der afrikanischen Bevölkerung, der durch die Coronakrise von Hunger bedroht ist, sind die Verkäuferinnen, die von früh morgens bis spät am Abend das Straßenbild vieler Städte prägen.

prägen: 인상을 남기다, 감명을 주다,

 

In Ghana tragen die Frauen ihre Waren meist auf dem Kopf. Wer in Accra, der Hauptstadt des westafrikanischen Landes, in einem der oft stundenlangen Staus feststeckt oder an einer Ampel wartet, kann von ihnen kaltes Wasser, Kaugummis oder Nüsse am Wagenfenster kaufen. Je nachdem an welcher Straßenkreuzung man sich befindet, werden auch USB-Sticks, Kopfkissen, Hundeleinen, Yamswurzeln und Sonnenbrillen, manchmal Fischernetze oder Klopapier angeboten. Es ist nahezu alles zu bekommen.

feststecken: 고정시키다, s. Kopfkissen: 베개, e. Hundeleine: 개줄, e. Yamswurzeln: 구황식물(고구마),

 

Der Job der Straßenverkäuferinnen ist ohnehin gesundheitsgefährdend. Sie laufen zwischen den Autos umher, können angefahren werden und sind täglich den Abgasen ausgesetzt. Sie tragen Waren auf dem Kopf, viele klagen über Rückenschmerzen. Die meisten der Frauen haben wie viele andere Arbeiter keine Sozial- oder Krankenversicherung, können nicht auf staatliche Unterstützung hoffen.

 

Als Präsident Nana Addo Dankwa Akufo-Addo am 30. März den Lockdown der ghanaischen Metropolen Kumasi und Accra in Kraft setzte, bedeutete das für die Händlerinnen einen sofortigen Einkommensstopp. Sie wussten zu diesem Zeitpunkt noch nicht, dass sie insgesamt drei Wochen überstehen müssen. Der Lockdown wurde am 20. April aufgehoben.

aufheben: 들어올리다, 절교하다, 관계를 끊다,

 

DER SPIEGEL hat die Straßenverkäuferinnen Ende Januar porträtiert und nun erneut mit ihnen gesprochen

porträtieren: 초상화를 그리다, 성격을 묘사하다,

 

 


 

아프리카의 많은 사람들의 일자리 기회인 노점상등은 최근 COVID-19에 의한 제한규정에 의해 위기에 놓였습니다.

아프리카는 전 세계적으로 등록 된 코로나 사례 수가 가장 적습니다. 5 월 중순에는 유럽에서만 170 만 명 이상이 발견 된 49,000 건 이상의 알려진 감염이 발견되었습니다. 그 이유로는 인구의 대다수가 해외 여행을 할 수 없는 저소득층이라는 의견이 있습니다. 또한 많은 아프리카 정부는 국제 항공 운송을 비교적 일찍 중단하고 국가 잠금 또는 포괄적 인 보안 규칙을 명령했습니다.

그러나 많은 사람들이 그들의 수입 잠재력을 빼앗는 것은 바로 이러한 보호 조치입니다. 다시 말해, 많은 곳에서 코로나에 의한 많은 규제들은 이들의 생명을 위협합니다. 이에 대한 간단한 이유가 있습니다. 많은 국가에서 인구의 많은 부분이 공식적이지 않은 부문에서 일합니다. 건설 근로자, 가정 근로자, 운전사 및 영업 보조원을 포함하여 60 ~ 90 %에 이릅니다. 국제 노동기구 (ILO) COVID-19로부터 자신을 보호하기 위해 집에 머물러야 하는 경우 이러한 인구의 경우 16 억 명의 사람들이 사라질 것이라고 경고했습니다.(죽음을 면치 못할 것이라는 의미로 해석됩니다.)

COVID-19는 이 외에도 많은 사람들에게 상당한 문제를 야기합니다. 특히 쉽게 말해, 하루 벌어 하루 먹고 사는 많은 사람들은 그날 충분한 수입을 올린 경우에만 음식을 구입할 수 있음을 의미합니다. 또한, 그들은 집에서 음식을 구입할 기회가 없습니다. 냉장고 없이는 많은 기본 식품을 오랫동안 열에 보관할 수 없습니다.

코로나 바이러스가 빠르게 확산되지 않더라도 경제 위기는 아프리카 국가와 시민들에게 큰 타격을 입혔습니다. 국제 통화 기금 (IMF)은 전염병이 아프리카에 "기초적인 영향"을 미칠 것으로 예측하며, 이는 실제로 2020 25년 만에 처음으로 경기 침체를 경험해야 합니다.

코로나 위기로 인해 기아로 위협받는 사람의 대표적인 예로 아침 일찍부터 저녁 늦게까지 많은 도시의 거리위에서 판매를 하는 여성을 들 수 있습니다.

서 아프리카의 수도 인 아크라의 수도에서 교통 체증이 자주 발생하거나 교통 신호등을 기다리는 경우 차창에서 냉수, 껌 또는 견과류를 구입할 수 있습니다. 물론, 노점상 직업은 건강에 위험합니다. 그들은 자동차 사이를 다니며 매일 배기가스에 노출됩니다. 그들은 머리에 물건을 가지고 다니며 많은 사람들이 허리 통증을 호소합니다. 다른 많은 노동자들과 마찬가지로 대부분의 여성들은 사회 보험이나 건강 보험이 없으며 정부의 지원을 기대할 수 없습니다.

가나의 Nana Addo Dankwa Akufo-Addo대통령이 3 30일 가나 대도시 쿠마시와 아크라의 폐쇄를 개시했을 때, 이것은 상인들에게 즉각적으로 무소득을 의미했습니다. 그 당시에 그들은 이러한 규제가 총 3주 동안 이어질 것을 몰랐습니다. 규제의 완화는 4 20일에 이루어졌습니다.

 

 

https://www.spiegel.de/politik/ausland/afrika-der-lockdown-bringt-tageloehner-und-strassenverkaeufer-um-die-existenz-a-65284a75-adae-47e8-87aa-2887b84ebcfa

 

Afrika: Der Lockdown bedroht Tagelöhner und Straßenverkäufer - DER SPIEGEL - Politik

Viele Menschen in Afrika arbeiten als Tagelöhner und in Gelegenheitsjobs. Die Krise raubt ihnen diese Möglichkeit. Straßenverkäuferinnen aus Ghana erzählen, wie der Lockdown sie an den Rand des Hungers bringt.

www.spiegel.de

 

반응형
그리드형