독일 내에서 건축 관련 학업 및 생업을 하시는 분들께, 그리고 제게 도움이 되길 바라며
정리해 보겠습니다.
Teil B: Allgemeine Vertragsbedingungen für die Ausführung von Bauleitungen
(건설 관리 실행에 대한 일반 계약 조건)
§ 6 Behinderung und Unterbrechung der Ausführung
(작업의 장애요소 및 중단)
(1) Glaubt sich der Auftragnehmer in der ordnungsgemäßen Ausführung der Leistung behindert, so hat er es dem Auftraggeber unverzüglich schriftlich anzuzeigen. Unterlässt er die Anzeige, so hat er nur dann Anspruch auf Berücksichtigung der hindernden Umstände, wenn dem Auftraggeber offenkundig die Tatsache und deren hindernde Wirkung bekannt waren.
(1) 계약자(AN)는 서비스의 적절한 수행에 지장이 있다고 판단되는 경우 즉시 서면으로 고객(AG)에게 알려야 합니다. 계약자(AN)가 보고하지 않는 경우, 클라이언트(AG)가 사실과 그 방해 효과를 분명히 알고 있는 경우에만 장애요소 상황을 고려할 권리가 있습니다.
(2) Ausführungsfristen werden verlängert, soweit die Behinderung verursacht ist:
a) durch einen Umstand aus dem Risikobereich des Auftraggebers,
b) durch Streik oder eine von der Berufsvertretung der Arbeitgeber angeordnete Aussperrung im Betrieb des Auftragnehmers oder in einem unmittelbar für ihn arbeitenden Betrieb,
c) durch höhere Gewalt oder andere für den Auftragnehmer unabwendbare Umstände.
Witterungseinflüsse während der Ausführungszeit, mit denen bei Abgabe des Angebots normalerweise gerechnet werden musste, gelten nicht als Behinderung.
(2) 실행 기한은 다음에 의해 방해가 발생한 경우 연장됩니다.
a) 클라이언트(AG)의 위험 영역의 상황으로 인해,
b) 계약자(AN)의 사업 또는 그를 위해 직접 일하는 사업에서 고용주의 전문 대표가 명령한 파업 또는 직장폐쇄의 결과,
c) 계약자(AN)에게 불가항력 또는 기타 불가피한 상황으로 인해.
제안이 제출될 때 일반적으로 예상되어야 하는 실행 시간 동안의 날씨 영향은 방해로 간주되지 않습니다.
(3) Der Auftragnehmer hat alles zu tun, was ihm billigerweise zugemutet werden kann, um die Weiterführung der Arbeiten zu ermöglichen. Sobald die hindernden Umstände wegfallen, hat er ohne weiteres und unverzüglich die Arbeiten wieder aufzunehmen und den Auftraggeber davon zu benachrichtigen.
(3) 계약자(AN)는 작업을 계속할 수 있도록 합리적으로 기대할 수 있는 모든 작업을 수행해야 합니다. 방해가 되는 상황이 더 이상 적용되지 않는 즉시 그는 더 이상 고민하지 않고 지체 없이 작업을 재개하고 그에 따라 고객(AG)에게 알려야 합니다.
(4) Die Fristverlängerung wird berechnet nach der Dauer der Behinderung mit einem Zuschlag für die Wiederaufnahme der Arbeiten und die etwaige Verschiebung in eine ungünstigere Jahreszeit.
(4) 기한의 연장은 작업 재개에 대한 추가 요금 및 연중 불리한 시기로의 연기와 함께 장애 기간에 따라 계산됩니다.
(5) Wird die Ausführung für voraussichtlich längere Dauer unterbrochen, ohne dass die Leistung dauernd unmöglich wird, so sind die ausgeführten Leistungen nach den Vertragspreisen abzurechnen und außerdem die Kosten zu vergüten, die dem Auftragnehmer bereits entstanden und in den Vertragspreisen des nicht ausgeführten Teils der Leistung enthalten sind.
(5) 서비스가 영구적으로 불가능해지지 않고 상당 기간 동안 실행이 중단되는 경우 실행된 서비스는 계약 가격 및 계약자(AN)가 이미 발생한 비용에 따라 청구되며 실행되지 않은 부분의 계약 가격에 포함됩니다. 여기에는 작업의 성과가 포함됩니다.
(6) Sind die hindernden Umstände von einem Vertragsteil zu vertreten, so hat der andere Teil Anspruch auf Ersatz des nachweislich entstandenen Schadens, des entgangenen Gewinns aber nur bei Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit. Im Übrigen bleibt der Anspruch des Auftragnehmers auf angemessene Entschädigung nach § 642 BGB unberührt, sofern die Anzeige nach Absatz 1 Satz 1 erfolgt oder wenn Offenkundigkeit nach Absatz 1 Satz 2 gegeben ist.
(6) 한 당사자가 방해 상황에 책임이 있는 경우 다른 당사자는 고의 또는 중과실이 있는 경우에만 명백하게 발생한 손해에 대한 보상을 받을 수 있습니다. 그 외에도 § 642 BGB에 따른 적절한 보상에 대한 계약자(AN)의 청구는 통지가 1호 1문에 따라 이루어지거나 1호 2문에 따라 명백한 경우 영향을 받지 않습니다.
(7) Dauert eine Unterbrechung länger als 3 Monate, so kann jeder Teil nach Ablauf dieser Zeit den Vertrag schriftlich kündigen. Die Abrechnung regelt sich nach den Absätzen 5 und 6; wenn der Auftragnehmer die Unterbrechung nicht zu vertreten hat, sind auch die Kosten der Baustellenräumung zu vergüten, soweit sie nicht in der Vergütung für die bereits ausgeführten Leistungen enthalten sind.
(7) 중단이 3개월 이상 지속되는 경우 각 부분은 이 기간이 만료된 후 서면으로 계약을 해지할 수 있습니다. 청구는 5장 및 6장에 의해 규정됩니다. 계약자(AN)8가 중단에 대한 책임이 없는 경우 이미 수행한 서비스에 대한 보상에 포함되지 않는 한 건설 현장 청소 비용도 상환되어야 합니다.
VOB/B의 다른 조항들은 아래 링크를 통해서 확인하실 수 있습니다.
§ 1 Art und Umfang der Leistung
https://herr-kwak.tistory.com/1197
§ 2 Vergütung
https://herr-kwak.tistory.com/1198
§ 3 Ausführungsunterlagen
https://herr-kwak.tistory.com/1205
§ 4 Ausführung
https://herr-kwak.tistory.com/1206
§ 5 Ausführungsfristen
https://herr-kwak.tistory.com/1288
§ 6 Behinderung und Unterbrechung der Ausführung
https://herr-kwak.tistory.com/1289
§ 7 Verteilung der Gefahr
https://herr-kwak.tistory.com/1309
§ 8 Kündigung durch den Auftraggeber
https://herr-kwak.tistory.com/1310
§ 9 Kündigung durch den Auftragnehmer
https://herr-kwak.tistory.com/1312
§ 10 Haftung der Vertragsparteien
https://herr-kwak.tistory.com/1313
§ 11 Vertragsstrafe
https://herr-kwak.tistory.com/1314
§ 12 Abnahme
https://herr-kwak.tistory.com/1315
§ 13 Mängelansprüche
https://herr-kwak.tistory.com/1316
§ 14 Abrechnung
https://herr-kwak.tistory.com/1318
§ 15 Stundenlohnarbeiten
https://herr-kwak.tistory.com/1331
§ 16 Zahlung
https://herr-kwak.tistory.com/1332
§ 17 Sicherheitsleistung
https://herr-kwak.tistory.com/1339
§ 18 Streitigkeiten
https://herr-kwak.tistory.com/1340
읽어주셔서 감사합니다.