Herr.Kwak_독어공부/독일어로 신문읽기

독일뉴스(Spiegel)를 통해서 독일어 공부하기 15일차.(200505)

o헤어곽o 2020. 5. 5. 18:27
반응형
728x170

해당 포스팅은 독일 주요 뉴스(신문) 사이트인 Spiegel의 내용을 참조하였습니다.

Spiegel 메인 사이트 : https://www.spiegel.de/

 

DER SPIEGEL | Online-Nachrichten

Deutschlands führende Nachrichtenseite. Alles Wichtige aus Politik, Wirtschaft, Sport, Kultur, Wissenschaft, Technik und mehr.

www.spiegel.de

 

 

 

05. 05. 2020.

 

Die vier Stufen zur Kita-Normalität

Am Mittwoch wollen Bund und Länder über Kita-Öffnungen beraten. Grundlage ist ein Papier mit detaillierten Vorschlägen der Familienminister. Die wichtigsten Punkte im Überblick.

 

Wann machen die Kindertagesstätten wieder auf? Welche Kinder dürfen zuerst wiederkommen? Und wie soll der Infektionsschutz gewahrt werden? Antworten auf diese Fragen erhoffen sich Eltern von mehr als drei Millionen Kindern in Deutschland sowie Zehntausende Erzieher und Erzieherinnen an diesem Mittwoch.

aufmachen: 열다, 풀다,

 

Bundeskanzlerin Angela Merkel und die Ministerpräsidenten wollen in einer neuerlichen Schalte über Lockerungen der Corona-Beschränkungen entscheiden. Dabei steht auch das Kita-Thema auf der Agenda, das eigentlich schon am vergangenen Donnerstag beraten werden sollte, dann aber verschoben wurde.

neuerlich: 다시 하는, 최근의, e. Schalte: 판자, 막대기, 작은 배, 나룻배, e. Agenda: 의사 일정, 수첩,

 

Als wichtige Grundlage für die Beratungen gilt ein 18-seitiges Papier, das die Familienminister von Bund und Ländern erarbeitet haben. Es liegt dem SPIEGEL vor und enthält detaillierte Vorschläge, wie die Betreuung der Kleinsten nach und nach wieder anlaufen kann. Nur ein konkretes Datum fehlt. Der Fahrplan richtet sich am Verlauf der Corona-Pandemie aus.

anlaufen: 달려나가다,

 

 

Richtig normal wird es erst in Phase vier

Geplant ist ein Vier-Phasen-Modell, das Bundesfamilienministerin Franziska Giffey (SPD) vor wenigen Tagen in groben Zügen vorgestellt hatte. Aus dem Papier geht hervor, dass Kitas erst wieder im Normalbetrieb laufen sollen, wenn ein Impfstoff auf dem Markt oder das Infektionsgeschehen weitgehend eingedämmt ist.

in groben Zügen: 요악하여, 대강 이야기하면, eindämmen: 제한하다,

 

Bis dahin dürften Monate vergehen. Seit Mitte März sind Kitas wegen der Pandemie bundesweit geschlossen. Sie bieten nur eine Notbetreuung an, vor allem für Kinder von Eltern mit systemrelevanten Berufen etwa in der Pflege, bei der Polizei oder Feuerwehr.

 

Einige Bundesländer haben die Notbetreuung inzwischen ausgeweitet. Trotzdem: Der Leidensdruck in vielen Familien ist groß. Alleinerziehende und Eltern, die beide berufstätig sind, geraten an Grenzen. Kinder haben seit fast zwei Monaten kaum Kontakt zu Gleichaltrigen. Leben sie in schwierigen Verhältnissen, fehlt die Kita besonders, um mangelnde Förderung zu kompensieren.

kompensieren: 조정하다, 보상하다, 변상하다,

 

 

"Wir lassen uns nicht noch eine Woche vertrösten"

Nordrhein-Westfalens Familienminister Joachim Stamp (FDP) drohte bereits mit einem Alleingang, sollte Merkel mit den Ministerpräsidenten keinen einheitlichen Öffnungskurs beschließen: "Ich möchte jetzt gerne unseren Weg gehen. Wir lassen uns nicht noch eine Woche vertrösten", sagte er. Stamp und Hamburgs Sozialsenatorin Melanie Leonhard (SPD) hatten zuvor in einem Gastbeitrag für den SPIEGEL gefordert, Kinder dürften nicht zu "Kollateralschäden der Pandemie" werden.

vertrösten: 후일을 기약해 달래다, 희망을 주어 달래다, kollateral: 나란히 있는,

 

Die Deutsche Akademie für Kinder- und Jugendmedizin warnte: "Kinder und Jugendliche wurden in den bisherigen Entscheidungsprozessen nicht als Personen mit ebenbürtigen Rechten gesehen, sondern als potenzielle Virusträger." Sie seien in ihren Lebenswelten massiv eingeschränkt. Deshalb seien mutige Entscheidungen gefordert, um langfristig Schaden von Kindern und Jugendlichen abzuwenden.

ebenbürtig: 동등한, 필적하는,

 

Den Familienministern ist die Dringlichkeit bewusst. Giffey drängte bereits auf eine Öffnung der Kitas in Deutschland noch vor dem Hochsommer. Es gehe um das Kindeswohl und den Kinderschutz. Deshalb solle konsequent überlegt werden, "wie wir zu weiteren Schritten von mehr Normalität kommen können, und nicht erst am 1. August".

e. Dringlichkeit: 절박, 긴급, es geht um: ~이 다뤄진다, 주요하다, 때문이다, konsequent: 논리정연한,

 

Gleichwohl weisen die Kollegen in ihrem Papier ausdrücklich darauf hin, dass eine Kita-Öffnung "immer nur in strenger Anlehnung an das Infektionsgeschehen erfolgen" könne. Dies soll in den erwähnten vier Phasen geschehen.

e. Anlehnung: 기댐, 의지,

 

 

Im Übergang von Phase eins zu zwei

Derzeit befinden sich die Länder den Angaben zufolge im Übergang von der ersten in die zweite Phase. Wann sie in die dritte Phase starten, hängt unter anderem davon ab, wie sich Infektionszahlen entwickeln. Welche Rolle Kinder bei der Verbreitung des neuartigen Coronavirus spielen, ist wissenschaftlich bisher nicht eindeutig geklärt. (Lesen Sie hier mehr über entsprechende Studien.)

 

Erste Phase: eingeschränkte Notbetreuung. In dieser Phase könne lediglich für wenige Kinder eine eingeschränkte Notbetreuung stattfinden, heißt es in dem Papier der Ministerien. Vorrangig richtet sie sich an Kinder von Eltern, die in der "kritischen Infrastruktur tätig sind". Außerdem soll das Kindeswohl sichergestellt werden.

vorrangig: 우선의, 더 중요한, 긴급한,

 

Zweite Phase: flexible und stufenweise Erweiterung der Notbetreuung. Die Kitas bleiben zwar grundsätzlich geschlossen, aber die Notbetreuung kann ausgeweitet werden. Einzelne Schritte sollen im Abstand von zwei Wochen vollzogen werden, um sie mit Blick auf das Infektionsgeschehen zu bewerten.

 

Dritte Phase: eingeschränkter Regelbetrieb. Eltern haben in Deutschland einen Rechtsanspruch auf die Betreuung von Kleinkindern. Dieser dürfe durch das Infektionsschutzgesetz nicht länger eingeschränkt werden, wenn sich die Lage mit Blick auf die Corona-Pandemie entspanne, schreiben die Politiker. Alle Kinder dürfen in Phase drei also in die Kita gehen. Es gelten aber weiter strikte Hygiene-Vorschriften. Dazu kommt: Sollten zum Beispiel nicht genügend Erzieherinnen und Erzieher eingesetzt werden können, etwa weil sie krank sind oder zu Risikogruppen gehören, könnte der Kita-Betrieb wieder eingeschränkt werden. Gleiches soll dem Papier zufolge passieren, falls es zu einem erneuten Anstieg von Corona-Infektionen kommt.

strikt: 엄격한, 정확한, 꼼꼼한,

 

Vierte Phase: vollständiger Regelbetrieb. Liegt ein Impfstoff vor, um eine Erkrankung mit Covid-19 zu verhindern, oder ist die Corona-Pandemie weitgehend eingedämmt, sollte sich die gesellschaftliche Lage wieder normalisiert haben, heißt es in den Empfehlungen. Und dann, so die Familienminister, könne Phase vier in Kraft treten, in der auch der Betrieb in den Kitas kaum mehr eingeschränkt sei. Bis dahin sollen laut den Empfehlungen der Politiker die Phasen eins bis drei gelten, die sie wiederum an bestimmte Rahmenbedingungen koppeln wollen. Detailfragen klären die Länder.

koppeln: 연결하다, 결합시키다,

 

Zentrale Aspekte im Überblick:

Hygieneregeln: Das Infektionsrisiko für Kinder und Erzieher soll dadurch minimiert werden, dass besonders strikt auf Sauberkeit geachtet wird. Es soll Reinigungspläne für die Kitas geben sowie ausreichend Putzmittel, Desinfektionsmittel, Seife und Einmalhandtücher. Die Erzieher sollen mit den Kindern Händewaschen sowie eine Hust- und Niesetikette einüben.

r. Husten: 기침, s. Niesen: 재채기, e. Etikette: 에티켓, 예의,

 

Kinder sollen auch durchaus lernen, Abstand zu halten und sich nicht gegenseitig ins Gesicht zu fassen. Ansonsten ist den Ministern klar, dass ein Distanzgebot praktisch nicht umzusetzen ist. Wer Kleinkinder betreut, kann weder beim Wickeln noch Anziehen anderthalb Meter Abstand halten. Kinder bräuchten Körperkontakt, um eine Beziehung aufzubauen, heißt es in dem Papier.

praktisch: 실무의, 실제의, umsetzen: 변화시키다, 전환하다, r. Wickel: 기저귀,

 

Personalfragen: Arbeitgeber seien für den Schutz ihrer Mitarbeiter verantwortlich, schreiben die Familienminister. Deshalb soll bei der Personalplanung Rücksicht genommen werden auf Angestellte, bei denen ein erhöhtes Risiko besteht, schwerer an Covid 19 zu erkranken. Es gelte jedoch für keine Personengruppe ein generelles Beschäftigungsverbot.

generell: 일반적인, 보편의, 기본적인,

 

Betreuungssettings: Damit ist eine Gruppe von Kindern gemeint, die regelmäßig in gleicher Zusammensetzung in den gleichen Räumlichkeiten betreut wird. Mit der stufenweisen Öffnung der Kitas würden sich diese Settings verändern, weil nach und nach mehr Kinder betreut würden. Um den Infektionsschutz dennoch zu sichern, soll nachverfolgt werden können, wo sich ein Mensch mit Corona infiziert haben könnte. Dies könne in den Kitas sichergestellt werden, "da jederzeit bekannt ist, wer von wem betreut wurde und welche Kontakte es gab." Anders als für Schulen soll keine maximale Gruppengröße festgelegt werden, weil der Aktionsradius zwischen Kindern und Personal ohnehin enger sei und sich Kinder nicht permanent über den gesamten Raum verteilten.

nachverfolgen: 추적하다, 조사하다, permanent: 영속적인, 불변의, 상설의,

 

Pädagogische Aspekte: Nach der wochenlangen Schließung soll berücksichtigt werden, dass Kinder ihre Erfahrungen mit der Situation aufarbeiten müssen. Es soll ein "kindgerechter Blick auf die Corona-Pandemie" entwickelt werden, schreiben die Minister. Kleinere Kinder müssten nach der langen Zeit zu Hause unter Umständen wieder neu an die Betreuung gewöhnt werden.

aufarbeiten: 일을 마치다, 일을 다 해치우다,

 

 

Wer darf zuerst?

Fest steht: Solange die Kitas nicht zum regulären Betrieb zurückkehren, ist die Zahl der Plätze begrenzt. Nur wer hat Vorrang? Nach Ansicht der Familienminister ist der Kita-Besuch für diese Kinder besonders dringlich:

regulär: 규칙적인, 정규의, r. Vorrang: 우선, 상위, 우위, dringlich: 절박한,

 

Kinder, die in sozial benachteiligten Familien aufwachsen. Diese würde zu Hause oftmals wenig gefördert und lebten oft beengt.

Kinder, die bei Eltern mit psychischen oder körperlichen Beeinträchtigungen leben. Die Politiker nennen zum Beispiel Eltern, die unter Depressionen leiden.

Kinder, die nicht gut Deutsch sprechen und hier Förderung benötigen.

Kinder im Vorschulalter, denen der Übergang in die Schule erleichtert werden soll.

In ihrem Papier nennen die Familienminister auch Eltern, die vorrangig Anspruch auf Betreuung ihrer Kinder haben sollten. Zum Beispiel:

benachteiligen: 불이익을 끼치다, 차별 대우하다, e. Beeinträchtigung: 피해, 침해, e. Depression: 우울증,

 

Alleinerziehende, die besonders belastet sind, weil ein Partner fehlt, der sie bei der Kinderbetreuung unterstützt.

Berufstätige Alleinerziehende, die kaum gleichzeitig ihre Kinder betreuen und ihrem Beruf nachgehen können.

Elternpaare, die beide berufstätig sind, haben kaum Zeit, sich neben ihrem Job angemessen um ihre Kinder zu kümmern. Im Zweifel riskieren sie ihren Job.

Bei dem Papier handelt es sich bisher nur um Empfehlungen. Niedersachsens Landesregierung wollte auf eine Entscheidung nicht mehr warten und stellte am Montag ihr eigenes Konzept vor. Ab Mittwoch sollten Eltern im Land demnach die Möglichkeit haben, eine private Betreuung mit bis zu fünf Kindern in festen Gruppen zu organisieren.

 

Fünf Tage später sollten die Kita-Kapazitäten schrittweise auf 40 Prozent hochgefahren werden. "Ich möchte, dass alle Kinder die Chance erhalten, ihre Erzieherinnen und Erzieher wiederzusehen und mit ihren Freundinnen und Freunden zu spielen", sagte Kultusminister Hendrik Tonne, "wenigstens ein paar Stunden zu Beginn."

 


 

 

수요일에 Kita 개학에 관하여 메르켈 총리 및 각 주지사들의 회담이 있을 예정이다. 주된 테마는 단연 Kita의 개학에 관한 내용이다. 이번 회의에서 중요한 기초는 가족부장관의 보고서가 될 예정이다.

가족부장관의 보고서를 요약하면 4단계로 정리된 현 상황 속에서 천천히 일상으로 돌아와야 한다는 것입니다. 지난 3월 중순 COVID-19로 인해 Kita가 문을 닫으면서 어린아이들뿐만 아니라 어른들까지 힘든 상황에 처해 있다고 이야기 합니다.

한편, NRW의 주지사는 여전히 독자적인 길을 가겠다고 주장하고 있다. 어린아이들 역시 마찬가지로 가능성 있는 바이러스 전파자로 인식하여야 하며, 어린아이들의 장기적인 피해를 피하기 위해서는 결단(Kita의 대학을 연기)이 필요하다고 이야기 하고 있습니다.

가족부장관에 따르면 현 상황을 4가지의 단계로 설정되고 있다. 첫 번째 단계는 아이들의 긴급돌봄이 주요 Infrastruktur에 근무하는 사람들의 자녀들로 제한되며, 두 번째 단계에서는 여전히 Kita의 개학은 이루어지지 않았지만 이러한 긴급돌봄의 범위가 완화되며, 세 번째 단계에서는 더 이상 개학을 미룰 수 없으며, 위생 규정은 여전히 엄격히 적용되지만 Kita는 개학을 하고 어린아이들은 등원을 합니다. 이 경우에 Kita에서 새로이 감염된 아이 혹은 부모가 발생하게 되면 그 Kita는 다시 잠정 문을 닫게 됩니다. 마지막 네 번째 단계는 COVID-19에 대한 사회적 상황이 거의 정상으로 돌아온 상태를 이야기 하고 있습니다.

이에 따라 주요한 측면의 개요가 설정되었습니다. 위생적인 측면에 특히 주의를 기울여야 하며, 충분한 양의 소독제, 비누 및 일회용 수건이 비치되어야 합니다. 아이들은 거리를 유지하는 법과 재채기예절을 배워야 합니다. 물론 실제적으로 Kita교사와 어린아이들의 접촉이 불가능하다는 것은 인지하고 있습니다. 고용주는 직원을 보호할 책임이 있습니다. 현재 Kita가 점진적으로 개학을 하고 환경이 변화하게 될 것입니다. 학교와 달리 Kita의 경우 어린아이와 교사의 행동범위가 좁기 때문에 더 세심한 관찰 및 기록이 필요합니다.

현 상황에서 kita에서 수용할 수 있는 원아의 수는 제한적이기 때문에 해당 어린아이에게는 우선권이 주어질 것입니다. 예를 들어, 사회적 약자계층의 아이들, 부모가 신체적이나 정신적인 장애가 있는 경우, 독일어를 잘 못해 지원이 필요한 경우 등입니다. 또한, 독신부모의 자녀의 경우와 맞벌이 부모의 자녀의 경우에도 경제적 또는 정신적인 문제로 인해 우선시 됩니다. Kita가 수용 가능한 원아의 수는 현재 제한적이지만 점차 증가할 수 있고, 다시 모든 아이들이 교육을 받으며 친구들을 만날 수 있기를 바란다고 문화부장관은 이야기 하고 있습니다.

 

[원문] https://www.spiegel.de/panorama/kita-oeffnungen-fahrplan-zur-normalitaet-a-afed4cf3-7943-40bf-bb03-0f02dddb3219

 

Kita-Öffnungen: Fahrplan zur Normalität - DER SPIEGEL - Panorama

Am Mittwoch wollen Bund und Länder über Kita-Öffnungen beraten. Grundlage ist ein Papier mit detaillierten Vorschlägen der Familienminister. Die wichtigsten Punkte im Überblick.

www.spiegel.de

 

반응형
그리드형