Herr.Kwak_독어공부/독일어로 신문읽기

독일뉴스(Spiegel)읽기 2021-4일차(20210124) - [Robert Koch-Institut meldet mehr als 12.000 Neuinfektionen 외 2건]

o헤어곽o 2021. 1. 24. 18:56
반응형
728x170

해당 포스팅은 독일 주요 뉴스(신문) 사이트인 Spiegel의 기사를 참조하여 작성되었습니다.

www.spiegel.de

 

DER SPIEGEL | Online-Nachrichten

Deutschlands führende Nachrichtenseite. Alles Wichtige aus Politik, Wirtschaft, Sport, Kultur, Wissenschaft, Technik und mehr.

www.spiegel.de

 


 

https://www.spiegel.de/wissenschaft/medizin/coronavirus-robert-koch-institut-meldet-mehr-als-12-000-neuinfektionen-a-3c07ef90-4296-40ec-a8ce-71a531522d58

 

Coronavirus: Robert Koch-Institut meldet mehr als 12.000 Neuinfektionen

Innerhalb von einem Tag haben sich 12.257 Menschen in Deutschland nachweislich mit dem Coronavirus infiziert. Es wurden 349 weitere Todesopfer gemeldet – im Vergleich zur Vorwoche sind die Zahlen niedriger.

www.spiegel.de

Robert Koch-Institut meldet mehr als 12.000 Neuinfektionen

Innerhalb von einem Tag haben sich 12.257 Menschen in Deutschland nachweislich mit dem Coronavirus infiziert. Es wurden 349 weitere Todesopfer gemeldet – im Vergleich zur Vorwoche sind die Zahlen niedriger.

 

Die Gesundheitsämter in Deutschland haben dem Robert Koch-Institut (RKI) mehr als 12.000 Corona-Neuinfektionen und 349 weitere Todesopfer gemeldet. Die Zahl der Infektionen mit dem Coronavirus stieg binnen 24 Stunden um 12.257 auf 2.134.936 Fälle, wie das RKI am Sonntagmorgen mitteilte.

 

Die Zahl der Corona-Toten stieg auf insgesamt nun 51.870 Fälle. Die Zahl der Genesenen nach einer Corona-Infektion gab das RKI mit etwa 1.807.500 an.

 

Am Wochenende fallen die Zahlen in der Regel niedriger aus, da nicht alle Gesundheitsämter ihre Zahlen an das RKI melden und auch weniger Tests vorgenommen und ausgewertet werden. Die Sieben-Tage-Inzidenz betrug 111,1 Corona-Infektionen pro 100.000 Einwohner. Ziel der Bundesregierung ist es, die Inzidenz auf unter 50 zu drücken. Ihr bisheriger Höchststand war am 22. Dezember mit 197,6 erreicht worden. Die Zahl schwankte danach und sinkt seit einigen Tagen wieder.

 

Vergangenen Sonntag hatte das RKI 13.882 Neuinfektionen und 445 neue Todesfälle binnen 24 Stunden verzeichnet.

 

Der Höchststand von 1244 neuen Todesfällen war am 14. Januar erreicht worden. Bei den binnen 24 Stunden registrierten Neuinfektionen war mit 33.777 am 18. Dezember der höchste Wert gemeldet worden – darin waren jedoch 3500 Nachmeldungen enthalten.


 

1 nachweislich - 입증된, 증명된 바와 같은

2. binnen - ~이내에, ~의 사이에

3. vornehmen - 착수하다, 시작하다, 행하다, 처리하다

4. auswerten - 평가하다, 활용하다

 


 

금일 RKI에서 발표한 보고에 따르면 12,257명의 신규 확진자가 발생하였습니다. 사망자는 349명이 보고되었는데, 지난주에 비해 숫자가 줄어들었습니다. 이로서 총 감염자 수는 2,134,936건으로 증가하였고, 사망자는 총 51,870명으로 확인되었습니다. 이 중에서 1,807,500명이 완치되었습니다. 하지만 이 수치는 테스트를 받는 사람의 수에 따라 달라지기 때문에 당국에서는 발병률로 체크를 하는데, 발병률 50 이하로 감소시키는 것이 목표입니다. 이전 최고 수치는 지난 12월 22일 197.6을 기록하였습니다. 최근 7일 동안에는 111.1의 수치를 보이고 있습니다.

 


 

https://www.spiegel.de/politik/deutschland/coronavirus-jens-spahn-kauft-antikoerper-medikament-fuer-deutschland-a-c834ea60-251d-40a0-a3c0-dbcca55e35f3

 

Coronavirus: Jens Spahn kauft Antikörper-Medikament für Deutschland

Neben Impfungen sollen in Deutschland in Zukunft auch monoklonale Antikörper im Kampf gegen Corona helfen. Gesundheitsminister Spahn hat laut einem Bericht nun das Mittel gekauft, mit dem Ex-US-Präsident Trump behandelt wurde.

www.spiegel.de

 

Spahn kauft Antikörper-Medikament für Deutschland

Neben Impfungen sollen in Deutschland in Zukunft auch monoklonale Antikörper im Kampf gegen Corona helfen. Gesundheitsminister Spahn hat laut einem Bericht nun das Mittel gekauft, mit dem Ex-US-Präsident Trump behandelt wurde.

 

Die Bundesregierung hat für Deutschland ein neues Corona-Medikament auf Antikörper-Basis gekauft. »Ab nächster Woche werden die monoklonalen Antikörper in Deutschland als erstem Land in der EU eingesetzt. Zunächst in Uni-Kliniken«, sagte Bundesgesundheitsminister Jens Spahn (CDU) der »Bild am Sonntag«. »Der Bund hat 200.000 Dosen für 400 Millionen Euro eingekauft«, sagte Spahn weiter.

 

Mit dieser Form der Antikörper wurde der damalige US-Präsident Donald Trump nach seiner Corona-Infektion behandelt. »Sie wirken wie eine passive Impfung. Die Gabe dieser Antikörper kann Risikopatienten in der Frühphase helfen, dass ein schwerer Verlauf verhindert wird«, so Spahn.

 

Der Antikörper-Cocktail, den Trump kurz nach seiner Diagnose erhalten hat, wird vom US-Biotechunternehmen Regeneron hergestellt. Er enthält zwei Antikörper, die sich gegen ein Schlüsselprotein von Sars-CoV-2 richten.

 

Bei der Therapie mit dem Mittel erhalten Patienten künstlich erzeugte Antikörper, die an das Coronavirus andocken und verhindern sollen, dass es in Zellen eindringt. Nur dort kann sich das Virus vermehren. Aus diesem Grund sind Antikörpertherapien mit zwei verschiedenen Hoffnungen verknüpft.

 

Einmal sollen sie Infizierte vor schweren Krankheitsverläufen schützen. Darüber hinaus können sie möglicherweise auch gesunde Menschen vor Infektionen bewahren und somit etwa bei Ärzten und Krankenpflegern eingesetzt werden, bis diese geimpft werden.

 


 

1. monoklonal - 단클론 / monoklonale Antikörper - 단클론 항체

2. einsetzen - 삽입하다, 끼우다

3. der Verlauf - 결과, 진행, 발전

4. andocken - 도킹하다

5. eindringen - 침입하다, 밀고 들어가다, 스며들다

6. vermehren - 늘리다, 증가하다

 


 

Jens Spahn 보건부 장관은 단일클론 항체를 구입하기로 결정하였습니다. 4억 유로에 20만 개의 항체를 구입하기로 하였다고 Bild am Sonntag을 통해 보고하였습니다. 이 항체는 Regeneron이 만들었습니다. 

 


 

https://www.spiegel.de/wirtschaft/corona-krise-tschechische-wirte-widersetzen-sich-corona-shutdown-a-20fdbacd-4af7-4018-8bc6-f09b2cc97389

 

Corona-Krise: Tschechische Wirte widersetzen sich Corona-Shutdown

In Tschechien hatten am Samstag landesweit Kneipen und Restaurants aus Protest gegen die Shutdown-Bestimmungen geöffnet. Mitgemacht haben aber weniger als erwartet - die Polizei führte landesweit Kontrollen durch.

www.spiegel.de

 

Tschechische Wirte widersetzen sich Corona-Shutdown

In Tschechien hatten am Samstag landesweit Kneipen und Restaurants aus Protest gegen die Shutdown-Bestimmungen geöffnet. Mitgemacht haben aber weniger als erwartet - die Polizei führte landesweit Kontrollen durch.

 

Mehrere Dutzend Kneipen und Restaurants haben sich in Tschechien den harten Shutdown-Regeln widersetzt. Sie öffneten am Samstag ihre Türen für Gäste, obwohl Speisen eigentlich nur zum Mitnehmen angeboten werden dürfen. Die Polizei führte landesweit verstärkt Kontrollen durch und leitete mehrere Verfahren wegen Ordnungswidrigkeiten ein.

 

An der Protestaktion beteiligten sich unter anderem die Wirte zweier beliebter Ausflugslokale in Prag und Olomouc (Olmütz). Sie folgten einem Aufruf der Bürgerinitiative »Chcipl pes« (Der Hund ist verreckt) - der Name ist eine Anspielung auf das Corona-Warnstufensystem Pes (Hund) der Regierung. Derzeit gilt die höchste der fünf Risikostufen. »Das Virus ist schlauer als die Regierung und macht sowieso, was es will«, kritisierten die Organisatoren. »Wir müssen zur Normalität zurückkehren.«

 

»Wir sind seit langer Zeit enttäuscht von der Regierung«, sagte Jiri Janecek von der Maly-Janek-Brauerei in Jince südwestlich von Prag der Nachrichtenagentur AFP. Die Regierung habe »den falschen Weg« eingeschlagen. Seiner Ansicht nach sollten »die Minister darüber nachdenken, ob sie ihre Posten aufgeben«. Janecek ist Mitbegründer der Bewegung »Chcipl pes«, die in den vergangenen Wochen an Zulauf gewannt. Im Internet hatten Hunderte Gaststätten ihre Teilnahme angekündigt, die meisten machten indes einen Rückzieher, wie die tschechische Nachrichtenagentur CTK bei Stichproben vor Ort feststellte. Es drohen hohe Bußgelder.

 

In Tschechien sind seit Oktober Kneipen, Kinos, Theater, Zoos, Sporthallen und die meisten Geschäfte geschlossen. Nur um die Weihnachtstage gab es leichte Lockerungen. Mit seinen 10,7 Millionen Einwohnern lag Tschechien bereits zwei Mal europaweit an der Spitze bei der Anzahl der Covid-19-Erkrankungen im Verhältnis zur Einwohnerzahl. Bislang wurden mehr als 15.000 Corona-Todesfälle verzeichnet.

 

»Chcipl pes« machte bereits mehrfach von sich reden, etwa mit einer kilometerlangen Schlange von Biergläsern in der Altstadt von Prag. Inzwischen versteht sich die Organisation als politische Bewegung und stellt die Kneipen für Debattierstunden zur Verfügung. Der Vorteil dieses neuen Verständnisses liege darin, dass die Anhänger der Bewegung sich »ebenso wie unsere Politiker in der Kantine des Parlaments« treffen könnten, sagte David Biksadsky, der ebenfalls zu den Gründern der Organisation zählt.

 


 

1. widersetzen - 반항하다, 저항하다

2. die Ordnungswidrigkeit - 질서 위반, 불법

3. verrecken - 망가지다, 고장나다, 쓰러지다

4. die Anspielung - 암시, 시사

5. enttäuschen - 실망하다, 환멸을 느끼다

6. einschlagen - 박아 넣다, 때려부수다

7. der Zulauf - 유입, 쇄도, 몰려듦

8. die Stichprobe - 임의 추출 시험

9. debattieren - 논쟁하다, 토의하다

 


 

체코에서는 폐쇄 규정에 항의하여 토요일에 전국의 펍과 레스토랑이 문을 열었습니다. 그러나 예상보다 적게 참여했습니다. 경찰은 전국적으로 단속을 시행했습니다. 체코에서 수십 개의 펍과 레스토랑이 체코의 엄격한 폐쇄 규칙을 위반했습니다. 체코에서는 10 월부터 바, 영화관, 극장, 동물원, 스포츠 홀 및 대부분의 상점이 문을 닫는 제한을 시행하고 있는데, 이를 어기고 문을 열었으며 항의하는 데모를 시행하였습니다. 현재 인구 1,070만 명을 보유한 체코는 거주자 수 대비 코로나 19 질병 수 측면에서 유럽에서 2 위를 차지하는 등 심각한 상황입니다. 지금까지 총 15,000 명이 넘는 코로나 사망자가 기록되었습니다.


 

 

반응형
그리드형